URDU TRANSLATION AND VALIDATION OF FEAR OF MISSING OUT SCALE (FOMO)
pdf

Keywords

Urdu Translation
Validation
Fear of Missing Out Scale (FOMO)

How to Cite

URDU TRANSLATION AND VALIDATION OF FEAR OF MISSING OUT SCALE (FOMO). (2024). Al-Qantara, 24(2), 186-200. https://al-qantara-revistascsic.com/index.php/Al-Qantara/article/view/59

Abstract

The present study aimed to translate a scale on fear of missing out (FOMO) for male and female. The present study has objective is to translate a scale for male and female from English to Urdu language. This 10-items scale was based on the data of 300 male and 
female of age ranges 15 to 45, sample. The results demonstrated that the translated scale is a reliable and valid tool for measuring FOMO among Pakistani individuals. The psychometric evaluation showed that the translated scale had good internal consistency 
and adequate factor loadings, indicating it effectively captures the construct of FOMO. The study highlights the significance of FOMO in the context of social media usage and its impact on individuals' mental health and well-being. Understanding FOMO and its effects 
can help in developing strategies to mitigate its negative impact, especially among younger generations who are more susceptible to this phenomenon. Overall, this study contributes to the existing literature by providing a culturally adapted tool for assessing FOMO in Pakistan, paving the way for further research and interventions to address this modern-day social anxiety. 

pdf

Downloads

Download data is not yet available.